La Seine 巴黎.塞纳河
左岸·右岸
塞纳河,一条驮载着法国和人类现代史的河流,成为无数作家、诗人和艺术家与思想家进行各自叙事的历史性符号。本来一条蜿蜒千里的河流,由于巴黎的辉煌而被人们视为巴黎之河。 人类现代史的许多重要段落和这条流过巴黎的河流水乳交融,河岸边更诞生了无数被人永远铭记的人物和事件——拿破仑、罗伯斯庇尔、雨果、巴尔扎克、萨特……,以及法兰西第二共和国、巴黎公社……等等。它因之是一条思想和文化的河流。历史在这条河岸边发生和积淀,塞纳河于是成为人们确认自己历史与现实身份的河流。人们去朝拜这条河流,到那里寻找过去与现实的诸般答案。 对中国人来说,塞纳河曾经遥远。但塞纳河边曾经创造的现代史却让今天的时空不再遥远。中国年轻的艺术家黄瀚贤和吴昌耀用摄影接片的方式,将塞纳河沿岸巧妙地串接起来,建立起一个视觉回廊,让我们在远方的中国审视这条伟大和神奇的河流与岸边。他们代表我们向这条河流和巴黎表达了敬意,因为我们现代的历史和这条河流有着深刻的关系。
著名艺术评论家、策展人:鲍昆
LA SEINE 塞纳河
Après leur travail consacré à l’avenue Chang’an, les photographes Huang Hanxian et Wu Changyao nous invitent à une promenade photographique de long de la Seine, ce fleuve qui « nourrit Paris depuis sa création et la divise en deux paradis ». Au fil des cinq kilomètres de Seine qu’ils immortalisent en format panoramique, s’égrènent tous les monuments qui font l’âme de Paris, de Notre Dame à la Tour Eiffel en passant par la Musée d’Orsay. Un travail monumental où apparaît la fascination des photographes pour la Ville Lumière.
在第一部全景摄影长卷作品《十里长安街》成功的问世后,摄影师黄瀚贤和吴昌耀再次将工作焦点致力于另一个梦想:赛纳河全景。这里,他们将在北京法语联盟携手与您再度漫步迷人的塞纳河畔。就是这条长河《孕育了巴黎这座世界著名的城市之一,并且将其分成了两个迥异的天堂》。五公里的塞纳河主河岸被摄影师凝固在全景式照片中,通过奥赛博物馆从巴黎圣母院到艾菲尔铁塔一个接着一个的建筑物幻化了巴黎的灵魂。这份名胜古迹的拍摄工作展现了两位中国摄影师对这座欧洲“辉煌之城”的爱恋与痴迷!
NO.1 La Seine. PONT LOUIS-PHILIPPE — PONT D’ARCOLE / 路易-菲利普桥—阿儿可桥
NO.2 PONT D’ARCOLE — NOTRE DAME DE PARIS / 阿儿可桥—巴黎圣母院桥
NO.3 NOTRE DAME DE PARIS — PONT AU CHANGE / 巴黎圣母院桥—奇亚奇桥
NO.4 PONT DE CHANGE — PONT NEUF / 奇亚奇桥—新桥
NO.5 PONT NEUF — PONT DES ARTS / 新桥—艺术桥
NO.6 PONT DES ARTS — PONT DU CARROUSEL / 艺术桥—卡鲁塞尔桥
NO.7 PONT DU CARROUSEL — PONT ROYAL / 卡鲁塞尔桥—皇家桥
NO.8 PONT ROYAL — PASSERELLE SOLFERINO / 皇家桥—苏夫立那桥
NO.9 PASSERELLE SOLFERINO — PONT DE LA CONCORDE / 苏夫立那桥—协和桥
NO.10 PONT DE LA CONCORDE — PONT ALEXANDRE III / 协和桥—亚历山大三世桥
NO.11 PONT ALEXANDRE III — PONT DES INVALIDES / 亚历山大三世桥—安巴利特桥
NO.12 PONT DES INVALIDES — PONT DE L’ALMA / 安巴利特桥—阿路马桥